1 L’UFSP sorveglia le radiazioni ionizzanti e la radioattività nell’ambiente.
2 L’IFSN sorveglia inoltre le radiazioni ionizzanti e la radioattività in prossimità degli impianti nucleari.
3 Per determinare l’esposizione della popolazione alla radioattività ambientale, lʼUFSP effettua misurazioni su campioni idonei allo scopo, quali particelle trasportate dall’aria, acqua per uso umano o derrate alimentari. A tale fine può collaborare con i Cantoni.
4 I Cantoni sorvegliano la radioattività di derrate alimentari e oggetti d’uso a tutela della salute dei consumatori.
5 Il DFI emana, d’intesa con l’IFSN e dopo avere sentito il METAS, disposizioni tecniche relative alla dosimetria ambientale.
1 Das BAG überwacht die ionisierende Strahlung und die Radioaktivität in der Umwelt.
2 Das ENSI überwacht zusätzlich die ionisierende Strahlung und die Radioaktivität in der Umgebung der Kernanlagen.
3 Zur Ermittlung der Exposition der Bevölkerung gegenüber Radioaktivität in der Umwelt führt das BAG Messungen in hierfür geeigneten Probemedien wie luftgetragenen Teilchen, Wasser für den menschlichen Gebrauch oder Nahrungsmitteln durch. Es kann zu diesem Zweck mit den Kantonen zusammenarbeiten.
4 Die Kantone überwachen die Radioaktivität in Lebensmitteln und in Gebrauchsgegenständen zum Schutz der Gesundheit der Konsumentinnen und Konsumenten.
5 Das EDI erlässt im Einvernehmen mit dem ENSI und nach Anhörung des METAS technische Bestimmungen zur Umgebungsdosimetrie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.