812.21 Legge federale del 15 dicembre 2000 sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge sugli agenti terapeutici, LATer)
812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)
Art. 64f esecuzione
Per quanto concerne il Sistema d’informazione sugli antibiotici, il Consiglio federale disciplina:
- a.
- la struttura e il catalogo dei dati, inclusa la parte utilizzata dai Cantoni;
- b.
- la responsabilità del trattamento dei dati;
- c.
- i diritti d’accesso di cui all’articolo 64e, in particolare la loro estensione;
- d.
- le misure organizzative e tecniche necessarie per garantire la protezione e la sicurezza dei dati;
- e.
- la procedura di collaborazione con i Cantoni;
- f.
- il termine di conservazione dei dati e il termine entro il quale gli stessi devono essere distrutti;
- g.
- l’archiviazione;
- h.
- l’obbligo di notifica delle persone che smerciano, prescrivono, dispensano e usano antibiotici, esclusi i detentori di animali;
- i.
- l’accesso ai dati concernenti i veterinari contenuti nel registro delle professioni mediche universitarie di cui agli articoli 51–54 della legge del 23 giugno 2006162 sulle professioni mediche.
Art. 64f Ausführungsbestimmungen
Der Bundesrat regelt für das Informationssystem Antibiotika:
- a.
- die Struktur und den Datenkatalog, einschliesslich des von den Kantonen genutzten Teils;
- b.
- die Verantwortlichkeiten für die Datenbearbeitung;
- c.
- die Zugriffsrechte nach Artikel 64e, namentlich deren Umfang;
- d.
- die zur Sicherstellung des Datenschutzes und der Datensicherheit erforderlichen organisatorischen und technischen Massnahmen;
- e.
- das Verfahren der Zusammenarbeit mit den Kantonen;
- f.
- die Aufbewahrungs- und Vernichtungsfrist;
- g.
- die Archivierung;
- h.
- die Meldepflichten der Personen, die Antibiotika vertreiben, verschreiben, abgeben und anwenden; von der Meldepflicht ausgenommen sind Tierhalterinnen und Tierhalter;
- i.
- den Bezug von Daten zur Tierärzteschaft aus dem Medizinalberuferegister nach Artikel 51–54 des Medizinalberufegesetzes 23. Juni 2006159.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.