812.21 Legge federale del 15 dicembre 2000 sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge sugli agenti terapeutici, LATer)
812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)
Art. 64d informazione sugli antibiotici
1 Il Sistema d’informazione sugli antibiotici contiene dati personali, inclusi:
- a.
- le quantità di medicamenti contenenti principi attivi antimicrobici forniti alle persone autorizzate a dispensare medicamenti;
- b.
- i dati relativi alla prescrizione, alla dispensazione e all’uso di medicamenti contenenti principi attivi antimicrobici conformemente alle istruzioni per l’uso e al modulo ufficiale della prescrizione;
- c.
- il nome e l’indirizzo della persona o dello studio medico che dispensa siffatti medicamenti;
- d.
- il nome del detentore dell’animale cui il medicamento è dispensato;
- e.
- la data della dispensazione.
2 Il Sistema d’informazione sugli antibiotici integra:
- a.
- i dati di altre applicazioni del sistema d’informazione centrale lungo la filiera alimentare di cui all’articolo 64c capoverso 2;
- b.
- i dati personali del registro delle professioni mediche universitarie di cui agli articoli 51–54 della legge del 23 giugno 2006160 sulle professioni mediche.
Art. 64d Inhalt des Informationssystems Antibiotika
1 Das Informationssystem Antibiotika enthält Personendaten einschliesslich:
- a.
- die Menge Arzneimittel mit antimikrobiellen Wirkstoffen, die an die zur Abgabe berechtigten Personen vertrieben werden;
- b.
- die Daten zur Verschreibung, Abgabe und Anwendung von Arzneimitteln mit antimikrobiellen Wirkstoffen gemäss Anwendungsanweisung und amtlichem Rezeptformular;
- c.
- den Namen und die Adresse der abgebenden Person oder Praxis;
- d.
- den Namen der Tierhalterin oder des Tierhalters, der oder dem das Arzneimittel abgegeben wird;
- e.
- das Abgabedatum.
2 Das Informationssystem Antibiotika bezieht:
- a.
- Daten aus anderen Anwendungen des gemeinsamen zentralen Informationssystems entlang der Lebensmittelkette gemäss Artikel 64c Absatz 2;
- b.
- Personendaten aus dem Register der universitären Medizinalberufe nach den Artikeln 51–54 des Medizinalberufegesetzes vom 23. Juni 2006157 (Medizinalberuferegister).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.