Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

810.311 Verordnung vom 2. Februar 2005 über die Forschung an embryonalen Stammzellen (Stammzellenforschungsverordnung, VStFG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Informazione della coppia prima del consenso

1 Se la derivazione di cellule staminali o il progetto di ricerca volto a migliorare il processo di derivazione ha ottenuto l’autorizzazione, il medico informa la coppia oralmente e in forma comprensibile:

a.
sul tipo, lo scopo e l’inizio previsto del progetto di ricerca;
b.
sui diritti della coppia secondo l’articolo 5 capoverso 3 della legge e i capoversi 3 e 4 del presente articolo;
c.
sulla gratuità conformemente all’articolo 4 della legge;
d.
sui provvedimenti previsti nell’articolo 27 per la protezione dei dati personali della coppia;
e.
che terzi possono acquisire diritti su cellule staminali o su prodotti da esse derivati, in conformità, ad esempio, alla legge del 25 giugno 19542 sui brevetti, senza che da ciò derivino pretese per la coppia;
f.
sulla possibilità di utilizzare le cellule staminali o i prodotti da esse derivati nella ricerca e la prassi cliniche, senza che da ciò derivino pretese per la coppia;
g.
che le cellule staminali, conformemente all’articolo 9 capoverso 1 lettera c della legge, possono essere cedute per altri progetti di ricerca; e
h.
sul contenuto della dichiarazione di consenso scritta conformemente all’articolo 3.

2 Il medico consegna alla coppia un documento esplicativo e un modulo per la dichiarazione di consenso, messi a disposizione dalla persona responsabile del progetto di ricerca (direzione di progetto).

3 La coppia ha il diritto di porre o far porre domande alla direzione di progetto.

4 Alla coppia è accordato un adeguato periodo di riflessione per decidere riguardo al consenso.

Art. 2 Aufklärung des betroffenen Paares vor der Einwilligung

1 Sofern die Bewilligung für die Stammzellengewinnung oder für ein Forschungsprojekt zur Verbesserung der Gewinnungsverfahren vorliegt, klärt die Ärztin oder der Arzt das betroffene Paar mündlich in verständlicher Form auf:

a.
über Art, Zweck und voraussichtlichen Beginn des vorgesehenen Forschungsprojekts;
b.
über die Rechte des Paares nach Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes sowie nach den Absätzen 3 und 4 dieses Artikels;
c.
über die Unentgeltlichkeit nach Artikel 4 des Gesetzes;
d.
über die in Artikel 27 vorgesehenen Massnahmen zum Schutz der persönlichen Daten des Paares;
e.
dass Dritte an Stammzellen oder daraus gewonnenen Produkten Rechte erwerben können, beispielsweise nach Massgabe des Patentgesetzes vom 25. Juni 19542, ohne dass dem Paar daraus Ansprüche entstehen;
f.
dass die Möglichkeit besteht, die Stammzellen oder daraus gewonnene Produkte in der klinischen Forschung und Praxis zu verwenden, ohne dass dem Paar daraus Ansprüche entstehen;
g.
dass die gewonnenen Stammzellen nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe c des Gesetzes für andere Forschungsprojekte weitergegeben werden können; und
h.
über den Inhalt der schriftlichen Einwilligung nach Artikel 3.

2 Die Ärztin oder der Arzt übergibt dem Paar einen Aufklärungsbogen und ein Formular für die Einwilligungserklärung, die von der für das Forschungsprojekt verantwortlichen Person (Projektleitung) zur Verfügung gestellt werden.

3 Das Paar hat das Recht, der Projektleitung Fragen zu stellen oder stellen zu lassen.

4 Dem Paar muss für den Entscheid über die Einwilligung eine angemessene Bedenkfrist eingeräumt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.