Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.212.4 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza sull'attribuzione di organi)

810.212.4 Verordnung vom 16. März 2007 über die Zuteilung von Organen zur Transplantation (Organzuteilungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Attribuzione in caso di pari grado di priorità

1 Se il grado di priorità è lo stesso per più pazienti, sono prioritari i pazienti per i quali è indicato un trapianto combinato o un multitrapianto.

2 Il DFI disciplina le modalità dell’attribuzione in caso di pari grado di priorità. Tiene conto:

a.
dell’urgenza medica;
b.
del fatto che taluni pazienti, a causa del loro gruppo sanguigno, devono attendere a lungo un organo;
c.
del tempo d’attesa;
d.
della compatibilità delle caratteristiche tissutali.

3 Il DFI può ponderare i criteri di cui al capoverso 2 attribuendo loro un punteggio.

Art. 12 Zuteilung bei gleicher Priorität

1 Bei gleicher Priorität sind Patientinnen und Patienten, für die eine kombinierte Transplantation oder eine Mehrfachtransplantation indiziert ist, zu bevorzugen.

2 Das EDI regelt die Zuteilung bei gleicher Priorität im Einzelnen. Es berücksichtigt dabei:

a.
die medizinische Dringlichkeit;
b.
den Umstand, dass bestimmte Patientinnen und Patienten wegen ihrer Blutgruppe lange auf ein Organ warten müssen;
c.
die Wartezeit;
d.
die Übereinstimmung der Gewebemerkmale.

3 Es kann die Kriterien nach Absatz 2 mit Punkten gewichten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.