Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

810.212.3 Verordnung vom 18. Oktober 2017 über das nationale Überkreuz-Lebendspende-Programm (Überkreuz-Lebendspende-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Interfaccia con SOAS

1 Il servizio nazionale di attribuzione trasferisce da SOAS in SwissKiPaDoS i seguenti dati:

a.
i dati delle persone disposte alla donazione;
b.
i dati dei pazienti.

2 I centri di trapianto registrano in SOAS i seguenti dati:

a.
i dati di cui all’articolo 5 capoverso 3 lettere a–f;
b.
l’indicazione di quale rene è stato prelevato;
c.
il momento del prelievo e del trapianto;
d.
l’indicazione del donatore del rene e del relativo ricevente;
e.
i motivi per cui il trapianto non ha potuto essere effettuato o non ha avuto successo.

Art. 27 Schnittstelle mit dem SOAS

1 Die Nationale Zuteilungsstelle überträgt die folgenden Daten aus dem SOAS in das SwissKiPaDoS:

a.
die Daten der spendewilligen Personen;
b.
die Daten der Patientinnen und Patienten.

2 Die Transplantationszentren erfassen im SOAS die folgenden Daten:

a.
die Daten nach Artikel 5 Absatz 3 Buchstaben a–f;
b.
die Angabe, welche Niere entnommen wurde;
c.
die Angabe des Zeitpunkts der Entnahme und der Transplantation;
d.
die Angabe, welche Spenderin oder welcher Spender welcher Empfängerin oder welchem Empfänger eine Niere gespendet hat;
e.
die Angabe der Gründe, falls die Transplantation nicht durchgeführt werden konnte oder erfolglos geblieben ist.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.