Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

810.122.1 Verordnung vom 23. September 2022 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40

Gli esami genetici di caratteristiche degne di particolare protezione possono essere prescritti dai seguenti professionisti della salute abilitati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale:

a.
medici;
b.
farmacisti;
c.
psicologi;
d.
droghieri SSS;
e.
dietisti SUP: per determinare caratteristiche fisiologiche;
f.
fisioterapisti SUP: per determinare caratteristiche fisiologiche;
g.
chiropratici: per determinare caratteristiche fisiologiche;
h.
osteopati: per determinare caratteristiche fisiologiche.

Art. 40

Genetische Untersuchungen besonders schützenswerter Eigenschaften dürfen von folgenden Gesundheitsfachpersonen, die zur Berufsausübung in eigener fachlicher Verantwortung befugt sind, veranlasst werden:

a.
Ärztinnen und Ärzten;
b.
Apothekerinnen und Apothekern;
c.
Psychologinnen und Psychologen;
d.
Drogistinnen und Drogisten HF;
e.
Ernährungsberaterinnen und Ernährungsberatern FH: zur Abklärung von physiologischen Eigenschaften;
f.
Physiotherapeutinnen und Physiotherapeuten FH: zur Abklärung von physiologischen Eigenschaften;
g.
Chiropraktorinnen und Chiropraktoren: zur Abklärung von physiologischen Eigenschaften;
h.
Osteopathinnen und Osteopathen: zur Abklärung von physiologischen Eigenschaften.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.