1 È vietata la pubblicità destinata al pubblico per:
2 Il divieto non si applica alle persone autorizzate, secondo l’articolo 20, a prescrivere gli esami di cui al capoverso 1.
3 La pubblicità destinata al pubblico per gli esami genetici di cui all’articolo 31 informa sulle disposizioni della presente legge relative alla prescrizione degli esami, all’informazione e alla comunicazione dei risultati nonché al divieto di eseguirli nell’ambito degli esami prenatali e su persone incapaci di discernimento. Le indicazioni ingannevoli sono vietate.
1 Publikumswerbung ist für folgende genetische Untersuchungen verboten:
2 Dieses Verbot gilt nicht für Personen, die nach Artikel 20 zur Veranlassung von Untersuchungen nach Absatz 1 befugt sind.
3 Die Publikumswerbung für genetische Untersuchungen nach Artikel 31 muss über die Vorgaben dieses Gesetzes zur Veranlassung, zur Aufklärung und zur Mitteilung des Resultats sowie zum Verbot ihrer Durchführung im Rahmen von pränatalen Untersuchungen und bei urteilsunfähigen Personen informieren. Irreführende Angaben sind verboten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.