784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)

Art. 17 Pubblicità politica

(art. 10 cpv. 1 lett. d LRTV)

1 Per partito politico si intende un gruppo di persone che partecipa a elezioni popolari.

2 Per cariche politiche si intendono le cariche conferite da un’elezione popolare.

3 Il divieto di pubblicità per temi oggetto di votazione popolare si applica a partire dal momento in cui l’autorità competente rende nota la data della votazione.

Art. 17 Politische Werbung

(Art. 10 Abs. 1 Bst. d RTVG)

1 Als politische Partei gilt eine an Volkswahlen teilnehmende Gruppierung.

2 Als politische Ämter gelten Ämter, die in Volkswahlen vergeben werden.

3 Das Werbeverbot für Themen, welche Gegenstand einer Volksabstimmung sind, gilt ab dem Zeitpunkt der Bekanntgabe des Abstimmungstermins durch die zuständige Behörde.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.