784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

Art. 50 Limitazione, sospensione e ritiro della concessione

1 Il DATEC può limitare, sospendere o ritirare la concessione se:

a.
il concessionario l’ha ottenuta fornendo indicazioni incomplete o inesatte;
b.
il concessionario viola in modo grave la presente legge e le sue disposizioni d’esecuzione;
c.
il concessionario viola ripetutamente i suoi obblighi stabiliti nella concessione nonostante i provvedimenti di cui all’articolo 47 capoverso 2;
d.
il concessionario sfrutta in modo grave la concessione a fini illeciti;
e.
importanti interessi nazionali lo esigono.

2 Il DATEC ritira la concessione se le condizioni essenziali per il suo rilascio non sono più adempiute.

3 Il concessionario ha diritto a un indennizzo se il DATEC:

a.
ritira la concessione poiché le condizioni essenziali per il suo rilascio sono venute meno per motivi imputabili alla Confederazione;
b.
sospende o ritira la concessione poiché importanti interessi nazionali lo esigono.

Art. 50 Einschränkung, Suspendierung und Entzug der Konzession

1 Das UVEK kann die Konzession einschränken, suspendieren oder entziehen, wenn:

a.
der Konzessionär sie durch unvollständige oder unrichtige Angaben erwirkt hat;
b.
der Konzessionär in schwerwiegender Weise gegen dieses Gesetz und die Ausführungsbestimmungen verstösst;
c.
der Konzessionär trotz Massnahmen nach Artikel 47 Absatz 2 dauernd gegen seine in der Konzession festgelegten Pflichten verstösst;
d.
der Konzessionär die Konzession in schwerwiegender Weise zu rechtswidrigen Zwecken benützt;
e.
wichtige Landesinteressen es erfordern.

2 Das UVEK entzieht die Konzession, wenn wesentliche Voraussetzungen zu ihrer Erteilung dahingefallen sind.

3 Der Konzessionär hat Anspruch auf Entschädigung, wenn das UVEK:

a.
die Konzession entzieht, weil wesentliche Voraussetzungen zu ihrer Erteilung dahingefallen sind und der Bund dafür einstehen muss;
b.
die Konzession suspendiert oder entzieht, weil wichtige Landesinteressen es erfordern.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.