784.106 Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)

784.106 Verordnung vom 18. November 2020 über die Gebühren im Fernmeldebereich (Fernmeldegebührenverordnung, GebV-FMG)

Art. 17 Esenzione dalle tasse per le concessioni di radiocomunicazione

1 La diffusione di programmi radiotelevisivi ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 LTC nonché le organizzazioni, i beneficiari istituzionali e le persone ai sensi dell’articolo 39 capoverso 5 LTC sono esentati dalle tasse di concessione.

2 Sono considerate imprese pubbliche di trasporto ai sensi dell’articolo 39 capoverso 5 lettera b LTC:

a.
le imprese di trasporto che sono soggette alla legge federale del 20 marzo 20095 sul trasporto di viaggiatori e che dispongono di una concessione federale o di un’autorizzazione cantonale per il trasporto di persone;
b.
le imprese di trasporto aereo che dispongono di un’autorizzazione d’esercizio secondo l’articolo 27 della legge federale del 21 dicembre 19486 sulla navigazione aerea.

Art. 17 Befreiung von Funkkonzessionsgebühren

1 Von Funkkonzessionsgebühren befreit sind die Verbreitung von Radio- und Fernsehprogrammen nach Artikel 39 Absatz 1 FMG sowie Organisationen, institutionelle Begünstigte und Personen nach Artikel 39 Absatz 5 FMG.

2 Als Unternehmen des öffentlichen Verkehrs nach Artikel 39 Absatz 5 Buchstabe b FMG gelten:

a.
Transportunternehmen, die dem Personenbeförderungsgesetz vom 20. März 20095 unterstehen und über eine eidgenössische Konzession oder kantonale Bewilligung zur Beförderung von Personen verfügen;
b.
Luftfahrtunternehmen, die über eine Betriebsbewilligung nach Artikel 27 des Luftfahrtgesetzes vom 21. Dezember 19486 verfügen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.