1 Gli esami per operatori delle radiocomunicazioni si svolgono in tedesco, francese e italiano. I candidati possono scegliere liberamente la lingua d’esame.
2 Il luogo, la data e l’ora degli esami sono stabiliti dall’UFCOM.
3 All’esame è necessario portare con sé un documento personale ufficiale e una foto passaporto per il certificato di capacità di cui all’articolo 51 capoverso 1 lettere a–e OUS.
4 Gli apparecchi e i simulatori per effettuare gli esami pratici per l’ottenimento dei certificati di capacità di cui all’articolo 51 capoverso 1 lettere a e b OUS sono messi a disposizione dall’UFCOM.
5 Gli esami non sono pubblici.
1 Die Prüfungen für Funkerinnen und Funker werden auf Deutsch, Französisch und Italienisch durchgeführt. Die Kandidatinnen und Kandidaten können die Prüfungssprache frei wählen.
2 Ort, Datum und Zeit der Prüfungen werden vom BAKOM festgelegt.
3 An die Prüfung sind ein amtlicher persönlicher Ausweis sowie ein Passfoto für ein Fähigkeitszeugnis nach Artikel 51 Absatz 1 Buchstaben a–e VNF mitzubringen.
4 Die Geräte und Simulatoren für die Durchführung der praktischen Prüfungen für den Erwerb der Fähigkeitszeugnisse nach Artikel 51 Absatz 1 Buchstaben a und b VNF werden vom BAKOM zur Verfügung gestellt.
5 Die Prüfungen sind nicht öffentlich.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.