1 Chiunque vuole mettere a disposizione sul mercato degli impianti di radiocomunicazione di cui all’articolo 26 capoverso 1 deve dapprima ottenere un’autorizzazione dell’UFCOM. Quest’ultimo può vincolarla a condizioni e oneri. Emana le prescrizioni amministrative necessarie.
2 In caso di mancato rispetto delle condizioni e degli oneri relativi all’autorizzazione, l’UFCOM può ritirare quest’ultima senza indennizzo.
3 L’UFCOM tiene a disposizione delle autorità di cui al capoverso 4 un elenco delle persone titolari di un’autorizzazione ai sensi del capoverso 1 e un elenco degli impianti omologati ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1.
4 Gli impianti di radiocomunicazione di cui all’articolo 26 capoverso 1 possono essere offerti o messi a disposizione sul mercato soltanto per:
33 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6213).
1 Wer Funkanlagen nach Artikel 26 Absatz 1 auf dem Markt bereitstellen will, muss vorgängig eine Bewilligung des BAKOM einholen. Dieses kann die Bewilligung mit Bedingungen und Auflagen ergänzen. Es erlässt die notwendigen administrativen Vorschriften.
2 Werden die Bedingungen und Auflagen der Bewilligung nicht eingehalten, so kann das BAKOM die Bewilligung entschädigungslos entziehen.
3 Das BAKOM stellt den Behörden nach Absatz 4 eine Liste mit den Personen, die eine Bewilligung nach Absatz 1 innehaben, und eine Liste der zugelassenen Anlagen nach Artikel 26 Absatz 1 zur Verfügung.
4 Die Funkanlagen nach Artikel 26 Absatz 1 dürfen nur angeboten oder auf dem Markt bereitgestellt werden für:
35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6213).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.