784.101.115 Regolamento interno del 6 novembre 1997 della ComComi

784.101.115 Geschäftsreglement der ComCom vom 6. November 1997

Art. 8 UFCOM

1 L’UFCOM prepara gli affari della ComCom, le presenta proposte e ne esegue le decisioni. Svolge questi compiti in modo autonomo, fatte salve le competenze della ComCom e il potere di quest’ultima di emanare istruzioni. In particolare esso:14

a.15
rilascia le concessioni di radiocomunicazione per l’utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze non destinato alla fornitura di servizi di telecomunicazione (art. 22 cpv. 2 lett. a LTC) e le concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione su delega della ComCom (art. 22a cpv. 3 LTC);
b.16
prepara le procedure relative alle concessioni rilasciate dalla ComCom, segnatamente le procedure di pubblica gara;
c.17
prepara le decisioni relative alle domande d’accesso (art. 11a cpv. 1 LTC) e alle controversie riguardanti l’accesso al punto d’entrata nell’edificio o le condizioni di coutenza di impianti domestici (art. 35b cpv. 5 LTC);
d.
propone l’emanazione di misure cautelari;
e.18
...
f.19
consulta la ComCom per questioni concernenti la posizione dominante sul mercato (art. 11a cpv. 2 LTC);
g.20
svolge le procedure di vigilanza di competenza della ComCom (art. 58 cpv. 4 e 60 cpv. 2 LTC) ed esegue le misure decise da quest’ultima;
h.
sottopone altri progetti di decisione alla ComCom con proposta motivata;
i.21
pubblica informazioni sui concessionari del servizio universale e di radiocomunicazione (art. 19b e 24f LTC).

2 Può discutere di questioni importanti con la ComCom o con la Presidenza prima della presentazione della proposta o indipendentemente da quest’ultima.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 23 ott. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6209).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 23 ott. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6209).

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).

17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 23 ott. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6209).

18 Abrogata dal n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, con effetto dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).

19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).

20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).

Art. 8 BAKOM

1 Das BAKOM bereitet die Geschäfte der ComCom vor, stellt ihr Anträge und vollzieht ihre Entscheide. Es führt diese Aufgaben unter Vorbehalt der Kompetenzen und der Weisungsbefugnis der ComCom selbstständig durch. Es hat insbesondere folgende Aufgaben:15

a.16
es erteilt Funkkonzessionen für die Nutzung des Funkfrequenzspektrums, das nicht zur Erbringung von Fernmeldediensten dient (Art. 22 Abs. 2 Bst. a FMG), und Funkkonzessionen für die Erbringung von Fernmeldediensten, wenn die ComCom ihm diese Kompetenz überträgt (Art. 22a Abs. 3 FMG);
b.17
es bereitet die Verfahren für die Konzessionserteilung durch die ComCom vor, namentlich die Ausschreibungsverfahren;
c.18
es bereitet die Entscheide über Zugangsgesuche (Art. 11a Abs. 1 FMG) und über Streitigkeiten betreffend den Zugang zum Gebäudeeinführungspunkt oder die Bedingungen der Mitbenutzung gebäudeinterner Anlagen (Art. 35b Abs. 5 FMG) vor;
d.
es stellt Antrag auf Erlass von vorsorglichen Massnahmen;
e.
19
f.20
es konsultiert bei Fragen der Marktbeherrschung die WettbewerbsComCom (Art. 11a Abs. 2 FMG);
g.21
es führt die Aufsichtsverfahren durch, für die die ComCom zuständig ist (Art. 58 Abs. 4 und 60 Abs. 2 FMG), und setzt die von ihr angeordneten Massnahmen um;
h.
es legt andere Entscheidentwürfe mit einem begründeten Antrag der ComCom zum Entscheid vor;
i.22
es veröffentlicht Informationen über die Grundversorgungs- und Funkkonzessionärinnen (Art. 19b und 24f FMG).

2 Es kann wichtige Fragen schon vor oder unabhängig von einer Antragstellung mit der ComCom oder dem Präsidium erörtern.

15 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 23. Okt. 2020, vom BR genehmigt am 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6209).

16 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 23. Okt. 2020, vom BR genehmigt am 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6209).

17 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 24. Sept. 2009, vom BR genehmigt am 4. Nov. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5835).

18 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 23. Okt. 2020, vom BR genehmigt am 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6209).

19 Aufgehoben durch Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, mit Wirkung seit 1. April 2007 (AS 2007 993).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, in Kraft seit 1. April 2007 (AS 2007 993).

21 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, in Kraft seit 1. April 2007 (AS 2007 993).

22 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, in Kraft seit 1. April 2007 (AS 2007 993).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.