1 Il presidente convoca la PostCom secondo le esigenze.
2 Egli nomina un relatore per ogni affare.
3 Su richiesta del presidente, per ogni seduta il segretariato specializzato trasmette ai membri l’ordine del giorno, la documentazione necessaria e i nomi dei relatori.
4 Se la PostCom deve prendere una decisione la presidenza, il relatore o il segretariato specializzato le presenta una proposta.
5 Le sedute non sono pubbliche.
1 Die Präsidentin oder der Präsident beruft die PostCom nach Bedarf ein.
2 Sie oder er bestimmt für jedes Geschäft eine Referentin oder einen Referenten.
3 Das Fachsekretariat stellt den Mitgliedern im Auftrag der Präsidentin oder des Präsidenten für jede Sitzung eine Traktandenliste, die erforderlichen Unterlagen und die Angabe der Referentin oder des Referenten zu.
4 Hat die PostCom einen Beschluss zu fällen, so stellt ihr das Präsidium, die Referentin oder der Referent oder das Fachsekretariat Antrag.
5 Die Sitzungen sind nicht öffentlich.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.