783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

Art. 9 Disposizioni non applicabili

I fornitori sono esonerati dai seguenti obblighi:5

a.
l’obbligo di fornire le indicazioni e le prove di cui agli articoli 4–7;
b.
l’obbligo di informazione di cui agli articoli 11–16;
c.
l’obbligo di cui all’articolo 28;
d.
l’obbligo di fornire informazioni di cui all’articolo 59;
e.
l’obbligo di pagare la tassa di vigilanza di cui all’articolo 78.

5 La correzione del 28 lug. 2015 concerne solo il testo francese (RU 2015 2521).

Art. 9 Nicht anwendbare Bestimmungen

Die Anbieterin ist von folgenden Pflichten befreit:5

a.
den Angaben und Nachweisen nach den Artikeln 4–7;
b.
den Informationspflichten nach den Artikeln 11–16;
c.
der Verpflichtung nach Artikel 28;
d.
den Auskunftspflichten nach Artikel 59;
e.
der Aufsichtsabgabe nach Artikel 78.

5 Die Berichtigung vom 28. Juli 2015 betrifft nur den französischen Text (AS 2015 2521).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.