748.217.1 Legge federale del 7 ottobre 1959 sul registro aeronautico

748.217.1 Bundesgesetz vom 7. Oktober 1959 über das Luftfahrzeugbuch

Art. 5

Nel registro aeronautico possono essere annotati:

a.4
le restrizioni della facoltà di disporre in virtù di un ordine dell’autorità a garanzia di pretese contestate od esecutive e per effetto di un pignoramento;
b.
le iscrizioni provvisorie a sicurezza di asserti diritti reali o nei casi in cui sia ammessa per legge la completazione della prova;
c.
il diritto del titolare di un pegno di profittare di un posto anteriore divenuto libero;
d.
il diritto di utilizzare l’aeromobile ove ciò sia contemplato in un contratto di locazione o di noleggio di una durata di almeno sei mesi;
e.5
la separazione dalla massa e il diritto di pegno della Confederazione conformemente all’articolo 37 della legge del 17 giugno 20166 sull’approvvigionamento del Paese.

4 Nuovo testo giusta il n. 21 dell’all. della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997 (RU 1995 1227; FF 1991 III 1).

5 Introdotta dal n. II 5 dell’all. 2 alla L del 17 giu. 2016 sull’approvvigionamento del Paese, in vigore dal 1° giu. 2017 (RU 2017 3097; FF 2014 6105).

6 RS 531

Art. 5

Im Luftfahrzeugbuch können vorgemerkt werden:

a.4
Verfügungsbeschränkungen auf Grund einer amtlichen Anordnung zur Sicherung streitiger oder vollziehbarer Ansprüche sowie auf Grund einer Pfändung;
b.
vorläufige Eintragungen zur Sicherung behaupteter dinglicher Rechte oder im Falle der vom Gesetz zugelassenen Ergänzung des Ausweises;
c.
das Recht auf Nachrücken eines Pfandrechts in eine vorgehende leere Pfandstelle;
d.
das Recht auf Benützung des Luftfahrzeugs, sofern es in einem Miet oder Chartervertrag auf mindestens sechs Monate vereinbart ist;
e.5
das Aussonderungs- und Pfandrecht des Bundes nach Artikel 37 des Landesversorgungsgesetzes vom 17. Juni 20166.

4 Fassung gemäss Anhang Ziff. 21 des BG vom 16. Dez. 1994, in Kraft seit 1. Jan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).

5 Eingefügt durch Anhang 2 Ziff. II 5 des Landesversorgungsgesetzes vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juni 2017 (AS 2017 3097; BBl 2014 7119).

6 SR 531

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.