748.132.1 Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)

748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)

Art. 42 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate:

a.
l’ordinanza del 18 maggio 198872 concernente il servizio della sicurezza aerea;
b.
l’ordinanza del 10 settembre 198673 istitutiva della tassa federale di sicurezza aerea;
c.
l’ordinanza del 23 agosto 198974 concernente la creazione di zone regolamentate intorno ad aerodromi militari.

Art. 42 Aufhebung bisherigen Rechts

Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 18. Mai 198872 über den Flugsicherungsdienst;
b.
die Verordnung vom 10. September 198673 über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr;
c.
die Verordnung vom 23. August 198974 über die Errichtung von Flugbeschränkungsgebieten um Militärflugplätze.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.