748.132.1 Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)
748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)
Art. 42 Diritto previgente: abrogazione
Sono abrogate:
- a.
- l’ordinanza del 18 maggio 198872 concernente il servizio della sicurezza aerea;
- b.
- l’ordinanza del 10 settembre 198673 istitutiva della tassa federale di sicurezza aerea;
- c.
- l’ordinanza del 23 agosto 198974 concernente la creazione di zone regolamentate intorno ad aerodromi militari.
Art. 42 Aufhebung bisherigen Rechts
Es werden aufgehoben:
- a.
- die Verordnung vom 18. Mai 198872 über den Flugsicherungsdienst;
- b.
- die Verordnung vom 10. September 198673 über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr;
- c.
- die Verordnung vom 23. August 198974 über die Errichtung von Flugbeschränkungsgebieten um Militärflugplätze.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.