Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 111 della legge federale del 21 dicembre 19481 sulla navigazione aerea (LNA)
e l’articolo 37b capoverso 3 della legge federale del 22 marzo 19852 concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata
e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin);
in esecuzione degli articoli 103a e 103b LNA,
ordina:
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 111 des Luftfahrtgesetzes vom 21. Dezember 19481 (LFG)
und auf Artikel 37b Absatz 3 des Bundesgesetzes vom 22. März 19852 (MinVG) über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer
und weiterer für den Strassen- und Luftverkehr zweckgebundener Mittel,
in Ausführung der Artikel 103a und 103b LFG,
verordnet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.