748.01 Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)

748.01 Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)

Art. 11 Cancellazione

1 L’immatricolazione di un aeromobile è cancellata:

a.
a richiesta del proprietario;
b.
d’ufficio, se:
una condizione scritta non è più adempiuta;
24
il certificato d’imposizione doganale o di franchigia provvisoria non è prodotto;
l’utente non paga una tassa prevista nell’ordinanza del 25 settembre 198925 sulle tasse dell’UFAC stabilita con decisione passata in giudicato;
l’aeromobile è stato distrutto.

2 Se l’aeromobile è intavolato nel registro aeronautico, l’immatricolazione non può essere cancellata prima della radiazione in questo registro. I certificati di un aeromobile la cui iscrizione deve essere cancellata d’ufficio sono, tuttavia, ritirati già prima della cancellazione.

3 L’UFAC, se richiesto, attesta la cancellazione.

24 Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 36 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1469).

25 [RU 1989 2216, 1993 2749, 1995 5219, 1997 2779 n. II 53, 2003 1195, 2005 2695 n. II 5. RU 2007 5101 art. 52]. Vedi ora l’O del 28 set. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (RS 748.112.11).

Art. 11 Löschung

1 Der Eintrag eines Luftfahrzeuges wird gelöscht:

a.
auf Antrag des Eigentümers;
b.22
von Amtes wegen, wenn:
eine Voraussetzung zur Eintragung wegfällt;
23
der Nachweis der Zollveranlagung oder der vorübergehenden Zollbefreiung nicht erbracht wird;
der Halter eine Gebühr nach der Verordnung vom 25. September 198924 über die Gebühren des BAZL, welche rechtskräftig festgesetzt ist, nicht bezahlt;
das Luftfahrzeug zerstört worden ist.

2 Ist das Luftfahrzeug in das Luftfahrzeugbuch aufgenommen, so darf der Eintrag im Luftfahrzeugregister nicht gelöscht werden, bevor das Luftfahrzeug im Luftfahrzeugbuch gestrichen ist. Die Bordpapiere eines Luftfahrzeuges, dessen Eintrag von Amtes wegen zu löschen ist, werden aber schon vor der Löschung zurückgezogen.

3 Auf Verlangen stellt das BAZL über die Löschung eine Bescheinigung aus.

22 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Okt. 1990, in Kraft seit 1. Dez. 1990 (AS 1990 1719).

23 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 36 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (AS 2007 1469).

24 [AS 1989 2216, 1993 2749, 1995 5219, 1997 2779 Ziff. II 53, 2003 1195, 2005 2695 Ziff. II 5. AS 2007 5101 Art. 52]. Siehe heute: die V vom 28. Sept. 2007 (SR 748.112.11).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.