747.321.7 Ordinanza del 15 marzo 1971 sugli yacht marittimi svizzeri (Ordinanza sugli yacht)

747.321.7 Verordnung vom 15. März 1971 über die schweizerischen Jachten zur See (Jachtenverordnung)

Art. 11 Rilascio e contenuto

1 Dopo l’immatricolazione dello yacht nel registro svizzero degli yacht, l’Ufficio svizzero della navigazione marittima rilascia al proprietario un certificato svizzero di bandiera, di cui stabilisce forma e contenuto.

2 Il certificato di bandiera, che deve essere sempre recato a bordo dello yacht, attesta che quest’ultimo ha il diritto e l’obbligo di navigare sotto bandiera svizzera.

3 Il certificato di bandiera serve a designare lo yacht; esso contiene i dati richiesti in virtù dell’articolo 3, indica il porto d’iscrizione e riproduce, all’occorrenza, l’autorizzazione data in virtù dell’articolo 1 capoverso 3.

Art. 11 Ausstellung und Inhalt

1 Nach der Eintragung einer Jacht im Schweizerischen Jachtregister stellt das Schweizerische Seeschifffahrtsamt dem Eigentümer der Jacht einen schweizerischen Flaggenschein aus, dessen Form und Inhalt es bestimmt.

2 Der Flaggenschein, der ständig an Bord der Jacht mitzuführen ist, beurkundet, dass die Jacht zur Führung der Schweizer Flagge berechtigt und verpflichtet ist.

3 Der Flaggenschein dient zur Kennzeichnung der Jacht und enthält die Angaben nach Artikel 3, den Registerhafen und gegebenenfalls die Ermächtigung nach Artikel 1 Absatz 3 dieser Verordnung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.