Fr. | |||
1. | Proroga della validità di un atto di nazionalità (art. 43 cpv. 2 LNM): | ||
per anno o frazione d’anno di validità | 200 | ||
2. | Modificazioni di un atto di validità (art. 43 cpv. 2 LNM) | 100 | |
3. | Attestazione relativa a un rapporto del capitano o a un estratto dai giornali di bordo, per ogni copia attestata |
| |
4. | Stesura del processo verbale in caso di relazione di mare | ||
| 60 secondo il tempo impiegato 30 | ||
5. | Timbratura di un nuovo giornale di bordo, per ogni libro | 20 |
1. | Verlängerung der Gültigkeitsdauer von Seebriefen | Fr. |
für jedes Jahr der Gültigkeitsdauer oder Bruchteil davon | 200 | |
2. | Änderungen im Seebrief (Art. 43 Abs. 2 SSG) | 100 |
3. | Bescheinigung eines vom Kapitän verfertigten Berichtes |
|
4. | Abfassung des Protokolls bei Seeprotest (Art. 120 SSG) | |
|
nach Zeitaufwand 30 | |
5. | Stempelung (Paginierung) neuer Schiffstagebücher, pro Buch | 20 |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.