1 I Porti Renani Svizzeri sono incaricati dell’esecuzione del regolamento del 19 aprile 20025 concernente il rilascio delle patenti per il Reno superiore.
2 Per facilitare e rendere uniforme l’applicazione del presente regolamento, i Porti Renani Svizzeri possono emanare direttive.
4 Nuovo testo giusta il n. I 11 dell'O del DATEC del 22 nov. 2007 concernente gli adeguamenti connessi all’istituzione dei Porti Renani Svizzeri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 7069).
1 Die Schweizerischen Rheinhäfen sind mit dem Vollzug der Verordnung vom 19. April 20025 über die Erteilung von Patenten für den Hochrhein beauftragt.
2 Zur Erleichterung und Vereinheitlichung der Anwendung der Verordnung können die Schweizerischen Rheinhäfen Richtlinien erlassen.
4 Fassung gemäss Ziff. I 11 der V des UVEK vom 22. Nov. 2007 über Anpassungen im Zusammenhang mit der Gründung der Schweizerischen Rheinhäfen, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 7069).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.