1 Le navi e i convogli spinti la cui lunghezza è superiore a 110 m possono navigare tra il ponte «Mittlere Rheinbrücke» a Basilea e l’avamporto a valle della conca di Augst soltanto se soddisfano le condizioni di cui ai capoversi 2–4 e se sono manovrate da un titolare della patente del Reno superiore riconosciuto come pilota dalle competenti autorità.
2 La navigazione può essere effettuata solo di giorno e con buona visibilità.
3 Prima dell’inizio di ogni navigazione, il pilota deve essere istruito dal conduttore sull’impiego degli strumenti di navigazione. A questo riguardo devono essere verificati in particolare i dispositivi del timone d’emergenza e i collegamenti tramite interfono.
4 Durante la navigazione, il timoniere deve poter sempre sorvegliare e azionare i dispositivi di indicazione, sorveglianza e azionamento necessari per la conduzione del battello.
5 Le navi e i convogli spinti di cui al capoverso 1 devono raggiungere in direzione ascendente, con la propria propulsione, una velocità minima di 6 km/h rispetto alla riva. L’impiego di propulsori ausiliari come i propulsori di prua, al fine di raggiungere la velocità minima, non è consentito. Se tale velocità minima non può essere raggiunta, si deve ricorrere a un rimorchio di rinforzo.
6 In direzione discendente, il tunnel dell’elica e le pale del timone devono trovarsi sempre completamente sott’acqua.
1 Fahrzeuge und Schubverbände, deren Länge 110 m überschreitet, dürfen zwischen der Mittleren Rheinbrücke in Basel und dem unteren Schleusenvorhafen Augst nur fahren, wenn sie die Bedingungen nach den Absätzen 2–4 erfüllen und von einem von der zuständigen Behörde als Lotsen anerkannten Inhaber des Hochrheinpatentes gesteuert werden.
2 Die Fahrt darf nur bei Tag und guter Sicht durchgeführt werden.
3 Vor jedem Fahrtantritt ist der Lotse durch den Schiffsführer in der Anwendung der Fahrinstrumente zu unterweisen. Dabei sind insbesondere die Notruderanlagen und die Sprechverbindungen zu überprüfen.
4 Die zur Führung des Schiffes notwendigen Anzeige-, Überwachungs- und Bedienungseinrichtungen müssen während der Fahrt durch den Rudergänger jederzeit überwacht und bedient werden können.
5 Die Fahrzeuge und Schubverbände nach Absatz 1 müssen in der Bergfahrt aus eigener Kraft eine Mindestgeschwindigkeit von 6 km/h, gegen das Ufer gemessen, erreichen. Die Zuhilfenahme von Hilfsantrieben wie Bugstrahleinrichtungen zur Erreichung der Mindestgeschwindigkeit ist nicht zulässig. Kann diese Mindestgeschwindigkeit nicht erreicht werden, so muss Schlepphilfe in Anspruch genommen werden.
6 In der Talfahrt müssen Propellertunnel und Ruderblätter jederzeit vollständig unter Wasser sein.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.