747.201.1 Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)

747.201.1 Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)

Art. 54a Impiego di scooter da immersione

1 In linea di principio gli scooter da immersione possono essere impiegati solo per spostarsi sotto la superficie dell’acqua. Gli spostamenti in superficie sono consentiti solo a scopo di salvataggio e per brevi tratti ai fini dell’immersione o dell’emersione.

2 Gli scooter da immersione possono essere utilizzati solo da sommozzatori che:

a.
sono al servizio di un’autorità o appartengono alla polizia, all’esercito o a un servizio di salvataggio;
b.
svolgono con essi attività commerciali; o
c.
li impiegano nell’ambito di attività di ricerca.

135 Introdotto dal n. I dell’O del 14 ott. 2015, in vigore dal 15 feb. 2016 (RU 2015 4351).

Art. 54a Fahren mit Tauchscootern

1 Tauchscooter dürfen grundsätzlich nur zur Fortbewegung unter der Wasseroberfläche eingesetzt werden. Die Fortbewegung an der Wasseroberfläche ist nur zu Rettungszwecken sowie auf kurzen Strecken zum Zwecke des Ein- oder Auswasserns erlaubt.

2 Tauchscooter dürfen ausschliesslich von Tauchern benutzt werden, die:

a.
einer Behörde, der Polizei, der Armee oder einem Rettungsdienst angehören;
b.
damit gewerbliche Tätigkeiten ausüben; oder
c.
diese im Rahmen von Forschungstätigkeiten einsetzen.

122 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (AS 2015 4351).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.