747.201.1 Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)

747.201.1 Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)

Art. 142 Definizioni

In applicazione delle particolari disposizioni della presente sezione si riportano le seguenti definizioni:

a.
analisi dei rischi: un’analisi ai sensi dell’articolo 2 lettera d dell’ordinanza del 14 marzo 1994356 sulla costruzione dei battelli (OCB);
b.
rapporto sulla sicurezza: un rapporto ai sensi degli articoli 2 lettera e e 17 capoverso 3 OCB;
c.
perito: una persona ai sensi dell’articolo 5a capoverso 1 lettera a OCB;
d.
rapporto di perizia: un rapporto ai sensi dell’articolo 2 lettera f OCB;
e.
obbligo di diligenza: regole ai sensi dell’articolo 5 OCB.

355 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1759).

356 RS 747.201.7

Art. 142 Begriffe

Zur Anwendung der besonderen Bestimmungen dieses Abschnittes werden die nachfolgenden Begriffe definiert:

a.
Risikoanalyse: eine Analyse im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994326 (SBV);
b.
Sicherheitsbericht: ein Bericht im Sinne von Artikel 2 Buchstabe e und 17 Absatz 3 SBV;
c.
Sachverständiger: eine Person im Sinne von Artikel 5a Absatz 1 Buch-stabe a SBV;
d.
Sachverständigenprüfbericht: ein Bericht im Sinne von Artikel 2 Buch-stabe f SBV;
e.
Sorgfaltsregeln: Regeln im Sinne von Artikel 5 SBV.

325 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1759).

326 SR 747.201.7

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.