747.11 Legge federale del 28 settembre 1923 sul registro del naviglio

747.11 Bundesgesetz vom 28. September 1923 über das Schiffsregister

Art. 26

1 Nel registro sono iscritti i seguenti diritti sulle navi:

1.
la proprietà;
2.
gli usufrutti;
3.
i diritti di pegno.

2 Questi diritti nascono e ricevono grado e data dall’iscrizione nel libro mastro.

3 Il loro effetto risale al giorno dell’iscrizione nel giornale a condizione che siano in pari tempo prodotti i documenti giustificativi prescritti dalla legge, o che, trattandosi di iscrizioni provvisorie, questi siano posteriormente prodotti in tempo utile.

4 Gli accessori sono menzionati a richiesta del proprietario e, menzionati che siano, non possono essere cancellati senza il consenso di tutti gli aventi diritto risultanti dal registro.

Art. 26

1 In das Schiffsregister werden folgende Rechte an Schiffen eingetragen:

1.
das Eigentum;
2.
die Nutzniessungen;
3.
die Pfandrechte.

2 Diese Rechte entstehen und erhalten ihren Rang und ihr Datum durch die Eintragung in das Hauptbuch.

3 Ihre Wirkung wird auf den Zeitpunkt der Einschreibung in das Tagebuch zurückbezogen, vorausgesetzt, dass die gesetzlichen Ausweise der Anmeldung beigefügt oder bei den vorläufigen Eintragungen nachträglich rechtzeitig beigebracht werden.

4 Die Zugehör wird auf Begehren des Eigentümers angemerkt und darf, wenn dies erfolgt ist, nur mit Zustimmung aller aus dem Register ersichtlichen Berechtigten gestrichen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.