745.11 Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV)

745.11 Verordnung vom 4. November 2009 über die Personenbeförderung (VPB)

Art. 58 Contenuto del titolo di trasporto nel servizio di linea internazionale con autobus

(art. 19 cpv. 3 LTV)

1 Nel servizio di linea internazionale con autobus soggetto ad autorizzazione federale, l’impresa deve emettere per i passeggeri un titolo di trasporto individuale o collettivo sul quale figurano:

a.
il nome e l’indirizzo dell’impresa di trasporto;
b.
il luogo di partenza e di destinazione;
c.
l’indicazione «corsa semplice» o «corsa di andata e ritorno»;
d.
la durata di validità del titolo di trasporto;
e.
il prezzo del trasporto;
f.
il cognome e il nome del passeggero o dei passeggeri;
g.
le condizioni contrattuali che, per quanto ammissibile, derogano alle disposizioni legali.

2 Sono fatte salve le deroghe previste dagli accordi internazionali.

Art. 58 Inhalt des Fahrausweises im grenzüberschreitenden Linienbusverkehr


(Art. 19 Abs. 3 PBG)

1 Im grenzüberschreitenden Linienbusverkehr mit eidgenössischer Bewilligung muss das Unternehmen den Fahrgästen einen Einzel- oder Sammelfahrausweis ausstellen, der folgende Angaben enthält:

a.
den Namen sowie die Adresse des Transportunternehmens;
b.
den Abfahrts- und den Zielort;
c.
die Angabe, ob es eine einfache Fahrt oder eine Hin- und Rückfahrt ist;
d.
die Gültigkeitsdauer des Fahrausweises;
e.
den Beförderungspreis;
f.
den Namen und Vornamen des Fahrgastes oder der Fahrgäste;
g.
die Vertragsbedingungen, die, soweit zulässig, von den gesetzlichen Bestimmungen abweichen.

2 Vorbehalten bleiben abweichende Bestimmungen in internationalen Abkommen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.