744.211 Ordinanza d'esecuzione del 6 luglio 1951 della legge federale sulle imprese filoviarie (Ordinanza sulle filovie)

744.211 Vollziehungsverordnung vom 6. Juli 1951 zum Bundesgesetz über die Trolleybusunternehmungen (Trolleybus-Verordnung)

Art. 23

1 L’apertura dell’esercizio può aver luogo solo con l’autorizzazione dell’Ufficio federale. Essa sarà sempre subordinata alla prova dell’esistenza dell’assicurazione di responsabilità civile prescritta dall’articolo 16 della legge federale del 29 marzo 1950 sulle imprese filoviarie.

2 Prima di autorizzare l’apertura dell’esercizio, l’Ufficio federale procede a un’ispezione delle costruzioni, degli impianti e dei veicoli, alla quale sono convocate le autorità federali e cantonali interessate.

Art. 23

1 Die Eröffnung des Betriebes bedarf der Bewilligung des Bundesamtes. Diese wird nur erteilt, wenn die in Artikel 16 des Bundesgesetzes vom 29. März 1950 über die Trolleybusunternehmungen vorgeschriebene Haftpflichtversicherung abgeschlossen ist.

2 Vor Erteilung der Bewilligung zur Betriebseröffnung hat das Bundesamt die Anlagen, Einrichtungen und Fahrzeuge zu untersuchen und zu erproben. Dazu sind die beteiligten eidgenössischen und kantonalen Behörden einzuladen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.