742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

742.161 Verordnung vom 17. Dezember 2014 über die Sicherheitsuntersuchung von Zwischenfällen im Verkehrswesen (VSZV)

Art. 29 Operazioni d’inchiesta

1 L’ufficio d’inchiesta procede a tutte le operazioni d’inchiesta necessarie. Può rinunciare a operazioni d’inchiesta che comportano costi eccessivi rispetto ai risultati attesi.

2 Può incaricare periti esterni della trattazione di questioni tecniche particolari.

3 Può esigere dalle imprese coinvolte o dagli organi della sicurezza aerea registrazioni elettroniche in una forma leggibile senza particolari difficoltà tecniche.

4 Gli originali delle registrazioni devono essere conservati. Possono essere cancellati soltanto previa autorizzazione dell’ufficio d’inchiesta e dell’autorità penale competente.

Art. 29 Untersuchungshandlungen

1 Der Untersuchungsdienst nimmt die notwendigen Untersuchungshandlungen vor. Er kann auf Untersuchungshandlungen verzichten, wenn diese in Bezug auf die zu erwartenden Ergebnisse unverhältnismässig hohe Kosten verursachen würden.

2 Er kann externe Sachverständige mit der Bearbeitung von besonderen Fachfragen beauftragen.

3 Er kann von den beteiligten Unternehmen oder den Organen der Flugsicherung elektronische Aufzeichnungen in einer Form verlangen, in der sie ohne besonderen technischen Aufwand lesbar sind.

4 Die Originale der Aufzeichnungen sind aufzubewahren. Sie dürfen erst mit Bewilligung des Untersuchungsdienstes und der zuständigen Strafbehörde gelöscht werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.