742.141.1 Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)
742.141.1 Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)
Art. 15n Prova della conformità alle prescrizioni e alle decisioni
1 Il richiedente deve provare all’UFT che l’oggetto dell’autorizzazione:
- a.
- è stato realizzato conformemente alle prescrizioni e alla decisione dell’UFT; e
- b.
- può essere esercitato in modo sicuro.
2 Il richiedente deve provare che la realizzazione è conforme alle prescrizioni, fornendo all’UFT le seguenti dichiarazioni:
- a.
- per i sottosistemi di natura strutturale secondo l’allegato II numero 1 lettera a della direttiva (UE) 2016/797129: le dichiarazioni «CE» di verifica secondo l’articolo 15 paragrafo 2 della direttiva (UE) 2016/797 e secondo gli allegati II e III del regolamento di esecuzione (UE) 2019/250130;
- b.
- per i componenti di interoperabilità: le dichiarazioni «CE» secondo l’articolo 9 della direttiva (UE) 2016/797 e secondo l’allegato I del regolamento di esecuzione (UE) 2019/250.131
Art. 15n Nachweis der vorschrifts- und verfügungskonformen Ausführung
1 Der Gesuchsteller muss gegenüber dem BAV erklären, dass das Bewilligungsobjekt:
- a.
- gemäss den Vorschriften und der Verfügung des BAV ausgeführt wurde; und
- b.
- sicher betrieben werden kann.
2 Er muss zum Nachweis der vorschriftskonformen Ausführung dem BAV folgende Erklärungen einreichen:
- a.
- für strukturelle Teilsysteme nach Anhang II Ziffer 1 Buchstabe a der Richtlinie (EU) 2016/797129: EG-Prüferklärungen nach Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie (EU) 2016/797 und nach den Anhängen II und III der Durchführungsverordnung (EU) 2019/250130;
- b.
- für Interoperabilitätskomponenten: EG-Erklärungen nach Artikel 9 der Richtlinie (EU) 2016/797 und nach Anhang I der Durchführungsverordnung (EU) 2019/250.131
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.