741.618 Ordinanza del 6 ottobre 1986 di esecuzione dell'Accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus (ASOR)

741.618 Verordnung vom 6. Oktober 1986 zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen (ASOR)

Art. 8 Disposizioni penali

1 Chi, per negligenza o intenzionalmente, commette un’infrazione alle prescrizioni dell’ASOR:

a.
tralasciando di munirsi di un foglio di viaggio o rifiutando di esibirlo su richiesta;
b.
falsificando un foglio di viaggio o un libretto;
c.
presentando un documento di controllo scaduto o
d.
cedendo un libretto intestato a proprio nome a terzi
è punito con una multa disciplinare sino a 500 franchi.

2 Le infrazioni di esigua entità possono essere punite con l’ammonimento e l’addossamento delle spese.

3 L’Ufficio federale dei trasporti è l’autorità che giudica e persegue, conformemente alla legge del 22 marzo 19743 sul diritto penale amministrativo.

4 In caso di infrazioni ripetute o gravi, al vettore può essere revocato, temporaneamente o definitivamente, su decisione dell’Ufficio federale dei trasporti, il diritto di effettuare trasporti secondo l’ASOR.

5 Sono salve le sanzioni applicabili in virtù di altre disposizioni della legislazione federale.

Art. 8 Strafbestimmungen

1 Mit Busse bis zu 500 Franken wird bestraft, wer fahrlässig oder vorsätzlich den Bestimmungen des ASOR zuwiderhandelt, indem er

a.
das Fahrtenblatt nicht mitführt oder sich weigert, es auf Verlangen vorzuweisen;
b.
ein Fahrtenblatt oder ein Fahrtenheft fälscht;
c.
ein verfallenes Kontrolldokument vorweist oder
d.
ein auf seinen Namen ausgestelltes Heft einem Dritten überlässt.

2 Geringfügige Zuwiderhandlungen können mit einer Verwarnung unter Kostenfolge geahndet werden.

3 Das Verwaltungsstrafrechtsgesetz vom 22. März 19743 ist anwendbar. Verwaltungsbehörde zur Verfolgung und Beurteilung von Zuwiderhandlungen im Sinne dieser Verordnung ist das Bundesamt für Verkehr.

4 Im Falle von wiederholten oder schweren Zuwiderhandlungen kann dem Verkehrsunternehmer das Recht, Beförderungen im Sinne des ASOR auszuführen, mit Verfügung des Bundesamtes für Verkehr, vorübergehend oder dauernd, entzogen werden.

5 Die Sanktionen, die aufgrund von anderen Bestimmungen der Bundesgesetzgebung ausgesprochen werden können, bleiben vorbehalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.