741.522 Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)

741.522 Verordnung vom 28. September 2007 über die Zulassung von Fahrlehrern und Fahrlehrerinnen und ihre Berufsausübung (Fahrlehrerverordnung, FV)

Art. 6 Rilascio dell’abilitazione a maestro conducente

1 L’abilitazione a maestro conducente è rilasciata dal Cantone di domicilio.

2 L’abilitazione a maestro conducente per le persone domiciliate all’estero è rilasciata dal Cantone nel quale esse svolgono prevalentemente la loro attività.

3 L’abilitazione a maestro conducente è di durata illimitata ed è valida per tutta la Svizzera.

4 L’abilitazione a maestro conducente è iscritta nella licenza di condurre.

Art. 6 Erteilung der Fahrlehrerbewilligung

1 Die Fahrlehrerbewilligung wird vom Wohnsitzkanton erteilt.

2 Personen mit Wohnsitz im Ausland wird die Fahrlehrerbewilligung von demjenigen Kanton erteilt, in dem sie vorwiegend tätig sind.

3 Die Fahrlehrerbewilligung ist unbefristet und gilt für die ganze Schweiz.

4 Die Fahrlehrerbewilligung wird im Führerausweis eingetragen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.