741.41 Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV)
741.41 Verordnung vom 19. Juni 1995 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS)
Art. 136a Numero di posti
Il numero di posti sui veicoli, incluso quello del conducente, può ammontare al massimo a:
| posti |
---|
- a.
- per le motoleggere di cui all’articolo 14 lettera b numero 2
| 2 |
- b.
- per i tricicli a motore adibiti al trasporto di persone
| 5 |
- c.
- per i tricicli a motore adibiti al trasporto di cose
| 2 |
- d.
- per i quadricicli leggeri a motore
| 2 |
- e.
- per i quadricicli a motore adibiti al trasporto di persone con carrozzeria aperta
| 2 |
- f.
- per i quadricicli a motore adibiti al trasporto di persone con carrozzeria aperta, ma con struttura di protezione antiribaltamento
| 3 |
- g.
- per i quadricicli a motore adibiti al trasporto di persone con carrozzeria chiusa
| 4 |
- h.
- per i quadricicli a motore adibiti al trasporto di cose
| 2 |
Art. 136a Anzahl Plätze
Die Anzahl Plätze der Fahrzeuge darf einschliesslich Führer oder Führerin höchstens betragen für:
| Plätze |
---|
- a.
- Kleinmotorräder nach Artikel 14 Buchstabe b Ziffer 2
| 2 |
- b.
- dreirädrige Motorfahrzeuge zum Personentransport
| 5 |
- c.
- dreirädrige Motorfahrzeuge zum Sachentransport
| 2 |
- d.
- Leichtmotorfahrzeuge
| 2 |
- e.
- Kleinmotorfahrzeuge zum Personentransport ohne geschlossenen Aufbau
| 2 |
- f.
- Kleinmotorfahrzeuge zum Personentransport ohne geschlossenen Aufbau, aber mit Schutzeinrichtung gegen das Überrollen
| 3 |
- g.
- Kleinmotorfahrzeuge zum Personentransport mit geschlossenem Aufbau
| 4 |
- h.
- Kleinmotorfahrzeuge zum Sachentransport
| 2 |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.