741.013 Ordinanza del 28 marzo 2007 sul controllo della circolazione stradale (OCCS)

741.013 Verordnung vom 28. März 2007 über die Kontrolle des Strassenverkehrs (Strassenverkehrskontrollverordnung, SKV)

Art. 47 Banca dati centrale

1 In collaborazione con i Cantoni e la Direzione generale delle dogane, l’USTRA gestisce una banca dati centrale.

2 La banca dati serve:

a.
ad allestire statistiche sulle attività di controllo svolte conformemente alla presente ordinanza;
b.74
alla stesura del rapporto, destinato alla Commissione europea e all’ITF, concernente le attività di controllo svolte conformemente alla presente ordinanza.

3 Non possono essere trattati dati (art. 44–46 e 48) relativi a una persona identificata o identificabile.

4 L’USTRA emana le necessarie istruzioni tecnico-amministrative, segnatamente il regolamento per il trattamento.

74 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4671).

Art. 47 Zentrale Datenbank

1 Das ASTRA betreibt in Zusammenarbeit mit den Kantonen und der Oberzolldirektion eine zentrale Datenbank.

2 Die Datenbank dient:

a.
der Erstellung von Statistiken über die Kontrolltätigkeit nach dieser Verordnung;
b.70
der Berichterstattung an die Europäische Kommission und an das ITF über die Kontrolltätigkeit nach dieser Verordnung.

3 Es dürfen keine Daten bearbeitet werden (Art. 44–46 und 48), die sich auf eine bestimmte oder bestimmbare Person beziehen.

4 Das ASTRA erlässt die erforderlichen technisch-administrativen Weisungen, namentlich das Bearbeitungsreglement.

70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4671).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.