734.25 Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti elettrici (OPIE)

734.25 Verordnung vom 2. Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für elektrische Anlagen (VPeA)

Art. 1e Avvio della procedura del piano settoriale

1 Il richiedente chiede all’UFE lo svolgimento della procedura del piano settoriale.

2 Alla domanda devono essere allegati i seguenti documenti:

a.
una motivazione per il progetto e indicazioni circa la sua necessità;
b.
l’accordo di coordinamento e i documenti di cui all’articolo 1d.

3 L’UFE trasmette i documenti agli uffici rappresentati nella Conferenza sull’assetto del territorio affinché presentino un primo parere entro due mesi.

4 Una volta ricevuti i pareri, entro due mesi l’UFE istituisce un gruppo di accompagnamento specifico al progetto nel quale sono rappresentati, con un voto ciascuno, i seguenti servizi e organizzazioni:
a.
l’Ufficio federale dello sviluppo territoriale;
b.
l’Ufficio federale dell’ambiente;
c.
altri uffici federali coinvolti;
d.
la Commissione federale dell’energia elettrica;
e.
l’Ispettorato;
f.
ogni Cantone coinvolto;
g.
le organizzazioni di protezione dell’ambiente attive a livello nazionale;
h.
il richiedente.

18 Introdotto dal n. I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1367).

Art. 1e Einleitung des Sachplanverfahrens

1 Die Gesuchstellerin beantragt dem BFE die Durchführung des Sachplanverfahrens.

2 Dem Antrag sind die folgenden Unterlagen beizulegen:

a.
eine Begründung für das Vorhaben sowie Angaben zu dessen Bedarf;
b.
die Koordinationsvereinbarung und die Unterlagen nach Artikel 1d.

3 Das BFE übermittelt die Unterlagen den in der Raumordnungskonferenz des Bundes vertretenen Ämtern zu einer ersten Stellungnahme. Die Frist für die Stellungnahme beträgt zwei Monate.

4 Nach Eingang der Stellungnahmen setzt das BFE innert zwei Monaten eine projektspezifische Begleitgruppe ein, in der folgende Stellen und Organisationen mit je einer Stimme vertreten sind:

a.
das Bundesamt für Raumentwicklung;
b.
das Bundesamt für Umwelt;
c.
weitere betroffene Bundesämter;
d.
die Eidgenössische Elektrizitätskommission;
e.
das Inspektorat;
f.
jeder betroffene Kanton;
g.
die gesamtschweizerisch tätigen Umweltschutzorganisationen;
h.
die Gesuchstellerin.

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1367).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.