734.1 Ordinanza del 30 marzo 1994 concernente gli impianti elettrici a corrente debole (Ordinanza sulla corrente debole)
734.1 Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen (Schwachstromverordnung)
Art. 22a Controlli
1 L’istanza di controllo verifica che:
- a.
- gli impianti da essa approvati siano stabiliti conformemente alle prescrizioni e all’approvazione;
- b.
- gli impianti esistenti adempiano le esigenze in materia di sicurezza;
- c.
- i piani generali siano aggiornati.
2 Le istanze di controllo sono:
- a.
- l’Ufficio federale dei trasporti per gli impianti elettrici a corrente debole delle ferrovie e delle funicolari nonché degli impianti e veicoli filoviari;
- b.
- l’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte per tutti gli altri impianti elettrici a corrente debole.
Art. 22a Kontrollen
1 Die Kontrollstelle kontrolliert, ob:
- a.
- die von ihr genehmigten Anlagen vorschrifts- und genehmigungskonform ausgeführt worden sind;
- b.
- bestehende Anlagen den Sicherheitsanforderungen entsprechen;
- c.
- die Übersichtspläne nachgeführt sind.
2 Kontrollstellen sind:
- a.
- das Bundesamt für Verkehr für die Schwachstromanlagen von Eisenbahnen, Standseilbahnen sowie Trolleybusanlagen und ‑fahrzeugen;
- b.
- das Eidgenössische Starkstrominspektorat für alle übrigen Schwachstromanlagen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.