732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

Art. 46 Decisione di disattivazione

La decisione di disattivazione stabilisce in particolare:

a.
la portata dei lavori di disattivazione;
b.
le singole fasi di disattivazione, segnatamente la durata di un’eventuale confinamento di sicurezza dell’impianto nucleare;
c.
i limiti per il rilascio di sostanze radioattive nell’ambiente;
d.
la sorveglianza delle immissioni di sostanze radioattive e dell’irraggiamento diretto;
e.
l’organizzazione.

Art. 46 Stilllegungsverfügung

Die Stilllegungsverfügung legt insbesondere fest:

a.
den Umfang der Stilllegungsarbeiten;
b.
die einzelnen Stilllegungsphasen, insbesondere die Dauer eines allfälligen gesicherten Einschlusses der Kernanlage;
c.
die Limiten für die Abgabe von radioaktiven Stoffen an die Umwelt;
d.
die Überwachung der Immissionen radioaktiver Stoffe und der Direktstrahlung;
e.
die Organisation.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.