732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

Art. 15 Domanda e relativa documentazione

1 La domanda di licenza per il trasporto o l’importazione, l’esportazione o il transito di materiali nucleari dev’essere presentata congiuntamente dallo speditore, dal destinatario, dal trasportatore e dall’organizzatore del trasporto.

2 La documentazione deve contenere tutti i dati necessari alla valutazione della domanda, in particolare i dati concernenti:16

a.
la composizione e le proprietà del materiale;
b.
le particolarità tecniche dell’equipaggiamento;
c.
il luogo di fabbricazione;
d.
il luogo di destinazione e il destinatario;
e.
lo scopo di utilizzazione;
f.
le condizioni d’acquisto o di vendita;
g.
il trasporto, in particolare la prova che i requisiti in materia di trasporto di merci pericolose sono rispettati;
h.17
l’esercente civilmente responsabile di un impianto nucleare (art. 2 lett. b della legge federale del 13 giugno 200818 sulla responsabilità civile in materia nucleare);
i.19
la prova della copertura secondo gli articoli 1 lettera b e 2 capoverso 3 dell’ordinanza del 25 marzo 201520 sulla responsabilità civile in materia nucleare.

3 La documentazione relativa alla domanda di licenza per l’intermediazione di materiali nucleari o l’esportazione o l’intermediazione di tecnologia concernente materiali nucleari deve contenere:

a.
per quanto attiene ai materiali nucleari, in particolare dati circa:
1.
la composizione del materiale;
2.
la quantità;
3.
il luogo di origine e di destinazione o, qualora questo sia sconosciuto al momento della presentazione della domanda, il luogo d’adempimento;
b.
per quanto attiene alla tecnologia, per analogia i dati di cui al capoverso 2 lettere c–f, nonché dati su forma e contenuto della tecnologia.

4 Su richiesta, il titolare di una licenza per l’intermediazione di materiali nucleari deve presentare periodicamente all’Ufficio federale un rapporto contenente i dati seguenti:

a.
la composizione del materiale;
b.
le quantità;
c.
il luogo di origine e di destinazione o, qualora questo sia sconosciuto al momento della presentazione della domanda, il luogo d’adempimento;
d.
il genere e la data d’adempimento dell’affare principale;
e.
le parti contraenti.

5 L’Ufficio federale può, all’occorrenza, richiedere della documentazione supplementare.

16 Nuovo testo giusta l’art. 21 cpv. 2 dell’O del 25 mar. 2015 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 860).

17 Introdotta dall’art. 21 cpv. 2 dell’O del 25 mar. 2015 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 860).

18 RS 732.44

19 Introdotta dall’art. 21 cpv. 2 dell’O del 25 mar. 2015 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 860).

20 RS 732.441

Art. 15 Gesuch und Gesuchsunterlagen

1 Das Gesuch um eine Bewilligung für den Transport oder die Ein-, Aus- oder Durchfuhr von Kernmaterialien haben gemeinsam der Versender, der Empfänger, der Beförderer und der Transportorganisator zu stellen.

2 Die Unterlagen müssen alle zur Beurteilung des Gesuchs erforderlichen Angaben enthalten, insbesondere die Angaben über:16

a.
die Zusammensetzung und die Eigenschaften des Materials;
b.
die technischen Einzelheiten der Ausrüstung;
c.
den Ort der Herstellung;
d.
den Bestimmungsort und den Abnehmer;
e.
den Verwendungszweck;
f.
die Kaufs- oder Verkaufsbedingungen;
g.
den Transport, insbesondere den Nachweis über die Einhaltung der Anforderungen an die Beförderung gefährlicher Güter;
h.17
die haftenden Inhaber einer Kernanlage gemäss Artikel 2 Buchstabe b des Kernenergiehaftpflichtgesetzes vom 13. Juni 200818;
i.19
den Nachweis der Deckung gemäss den Artikeln 1 Buchstabe c und 2 Absatz 3 der Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 201520.

3 Die Unterlagen für das Gesuch um eine Bewilligung für die Vermittlung von Kernmaterialien oder die Ausfuhr oder Vermittlung von Technologie, die Kernmaterialien betrifft, müssen enthalten:

a.
bei Kernmaterialien insbesondere Angaben über:
1.
die Zusammensetzung des Materials,
2.
die Menge,
3.
den Ursprungs- und den Bestimmungsort oder, falls dieser zurzeit der Gesuchstellung nicht bekannt ist, den Erfüllungsort;
b.
bei Technologie sinngemäss die Angaben nach Absatz 2 Buchstaben c–f sowie über Form und Inhalt der Technologie.

4 Auf Verlangen hat der Inhaber einer Bewilligung für die Vermittlung von Kernmaterialien dem Bundesamt periodisch Bericht mit folgenden Angaben zu erstatten:

a.
die Zusammensetzung des Materials;
b.
die Mengen;
c.
der Ursprungs- und der Bestimmungsort oder, falls dies zum Zeitpunkt der Gesuchstellung nicht bekannt ist, der Erfüllungsort;
d.
die Art und der Zeitpunkt der Erfüllung des Grundgeschäfts;
e.
die Vertragspartner.

5 Das Bundesamt kann bei Bedarf zusätzliche Unterlagen anfordern.

16 Fassung gemäss Art. 21 Abs. 2 der Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 860).

17 Eingefügt durch Art. 21 Abs. 2 der Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 860).

18 SR 732.44

19 Eingefügt durch Art. 21 Abs. 2 der Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 860).

20 SR 732.441

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.