1 L’autorità concedente revoca l’autorizzazione se:
2 La decisione di revoca dell’autorizzazione di massima compete al Consiglio federale.
3 La decisione del Consiglio federale sottostà all’approvazione dell’Assemblea federale.
4 Con l’autorizzazione di massima sono revocate anche la licenza di costruzione e quella d’esercizio.
5 Alla revoca dell’autorizzazione di massima si applicano le disposizioni della PA34.
1 Die Bewilligungsbehörde entzieht die Bewilligung, wenn:
2 Über den Entzug der Rahmenbewilligung entscheidet der Bundesrat.
3 Der Entscheid des Bundesrates unterliegt der Genehmigung durch die Bundesversammlung.
4 Mit der Rahmenbewilligung wird auch die Bau- und die Betriebsbewilligung entzogen.
5 Beim Entzug der Rahmenbewilligung finden die Bestimmungen des VwVG34 Anwendung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.