1 Le persone soggette all’obbligo di smaltimento elaborano un programma di gestione delle scorie. Il programma contiene parimenti un piano di finanziamento che copre il periodo sino alla messa fuori servizio degli impianti nucleari. Il Consiglio federale stabilisce il termine entro il quale il programma dev’essere elaborato.
2 L’autorità designata dal Consiglio federale esamina il programma. Il Dipartimento lo sottopone per approvazione al Consiglio federale.
3 L’autorità designata dal Consiglio federale vigila sull’osservanza del programma.
4 Le persone soggette all’obbligo di smaltimento adeguano periodicamente il programma alle mutate circostanze.
5 Il Consiglio federale informa regolarmente l’Assemblea federale sullo stato del programma.
1 Die Entsorgungspflichtigen erstellen ein Entsorgungsprogramm. Dieses enthält auch einen Finanzplan bis zur Ausserbetriebnahme der Kernanlagen. Der Bundesrat legt die Frist fest, innert der das Programm zu erstellen ist.
2 Die vom Bundesrat bezeichnete Behörde überprüft das Programm. Das Departement unterbreitet es dem Bundesrat zur Genehmigung.
3 Die vom Bundesrat bezeichnete Behörde überwacht die Einhaltung des Programms.
4 Die Entsorgungspflichtigen müssen das Programm periodisch an veränderte Verhältnisse anpassen.
5 Der Bundesrat erstattet der Bundesversammlung regelmässig Bericht über das Programm.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.