730.03 Ordinanza del 1° novembre 2017 sulla promozione della produzione di elettricità generata a partire da energie rinnovabili (Ordinanza sulla promozione dell'energia, OPEn)

730.03 Verordnung vom 1. November 2017 über die Förderung der Produktion von Elektrizität aus erneuerbaren Energien (Energieförderungsverordnung, EnFV)

Art. 46h Pubblicazione relativa alle aste

In merito alle aste per la rimunerazione unica l’organo d’esecuzione pubblica i seguenti dati:

a.
il termine di presentazione delle offerte;
b.
il meccanismo dei prezzi;
c.
il numero di offerte pervenute;
d.
il quantitativo offerto in kW pervenuto;
e.
il numero delle aggiudicazioni;
f.
il numero di offerte escluse;
g.
il quantitativo offerto in kW delle offerte escluse;
h.
il valore massimo ammissibile dell’offerta in franchi per kW;
i.
il valore dell’offerta più bassa in franchi per kW;
j.
il valore dell’offerta più alta in franchi per kW;
k.
il valore di aggiudicazione medio ponderato in rapporto al quantitativo in franchi per kW;
l.
il valore più basso dell’offerta per la quale è stata rilasciata un’aggiudicazione in franchi per kW;
m.
il valore più alto dell’offerta per la quale è stata rilasciata un’aggiudicazione in franchi per kW.

Art. 46h Publikation zu den Auktionen

Zu den Auktionen für die Einmalvergütung publiziert die Vollzugsstelle folgende Angaben:

a.
den Gebotstermin;
b.
den Preismechanismus;
c.
die Anzahl der eingereichten Gebote;
d.
die eingereichte Gebotsmenge in kW;
e.
die Anzahl der Zuschläge;
f.
die Anzahl der ausgeschlossenen Gebote;
g.
die Gebotsmenge der ausgeschlossenen Gebote in kW;
h.
den zulässigen Gebotshöchstwert in Franken pro kW;
i.
den niedrigsten Gebotswert in Franken pro kW;
j.
den höchsten Gebotswert in Franken pro kW;
k.
den durchschnittlichen, mengengewichteten Zuschlagswert in Franken pro kW;
l.
den niedrigsten Gebotswert, für den ein Zuschlag erteilt wurde, in Franken pro kW;
m.
den höchsten Gebotswert, für den ein Zuschlag erteilt wurde, in Franken pro kW.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.