L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto gli articoli 37 capoverso 2, e 85 numero 5 della Costituzione federale1;
visto la convenzione del 23 maggio 19582 tra la Confederazione e i Cantoni di Vaud e del Vallese intesa a scagionare le autorità federali da qualsia responsabilità
finanziaria attenente alla costruzione e all’esercizio della galleria stradale sotto il Gran San Bernardo;
visto il messaggio del Consiglio federale del 21 ottobre 1958,
decreta:
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 37 Absatz 2 und 85 Ziffer 5 der Bundesverfassung1,
in Anbetracht des Abkommens vom 23. Mai 19582 zwischen der Eidgenossenschaft und den Kantonen Waadt und Wallis, wodurch die eidgenössischen Behörden von jeder finanziellen Haftung sowohl in bezug auf den Bau wie den Betrieb
des Strassentunnels unter dem Grossen St. Bernhard befreit werden,
nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 21. Oktober 19583,
beschliesst:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.