721.100.1 Ordinanza del 2 novembre 1994 sulla sistemazione dei corsi d'acqua (OSCA)
721.100.1 Verordnung vom 2. November 1994 über den Wasserbau (Wasserbauverordnung, WBV)
Art. 17 Documenti
1 Ai fini del preavviso, i Cantoni inoltrano all’UFAM i seguenti documenti:
- a.
- una descrizione particolareggiata del progetto inclusi i piani;
- b.
- il preventivo e la ripartizione dei costi;
- c.
- un compendio della situazione di pericolo naturale esistente, dei possibili danni e degli obiettivi di protezione prefissati;
- d.
- i risultati degli accertamenti relativi alla necessità di misure edilizie nonché alle loro ripercussioni;
- e.
- l’eventuale rapporto relativo all’impatto sull’ambiente; e
- f.
- indicazioni sulla compatibilità con il piano direttore e d’utilizzazione.
2 L’UFAM può richiedere altri documenti.
Art. 17 Unterlagen
1 Für die Stellungnahme reichen die Kantone beim BAFU folgende Unterlagen ein:
- a.
- einen umfassenden Projektbeschrieb samt Plänen;
- b.
- den Kostenvoranschlag und den Kostenschlüssel;
- c.
- eine Übersicht über die bestehende Naturgefahrensituation, die möglichen Schäden und die gewählten Schutzziele;
- d.
- die Ergebnisse der Abklärungen über die Notwendigkeit der baulichen Massnahmen und deren Auswirkungen;
- e.
- den allfälligen Bericht über die Umweltverträglichkeit; und
- f.
- Angaben über die Vereinbarkeit mit der Richt- und Nutzungsplanung.
2 Das BAFU kann weitere Unterlagen anfordern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.