1 Se non può trasmettere le informazioni sollecitate mediante domanda raggruppata entro otto mesi dalla ricezione della domanda, l’AFC ne informa l’istituto finanziario svizzero notificante. Lo informa quanto prima della data di trasmissione delle informazioni.
2 L’istituto finanziario svizzero notificante preleva l’imposta alla fonte sui proventi accreditati sul conto conformemente all’articolo 7 paragrafo 2 dell’Accordo FATCA.
3 Esso versa annualmente all’IRS le imposte alla fonte prelevate in un anno civile conformemente al diritto statunitense applicabile.
1 Kann die ESTV die mittels Gruppenersuchen verlangten Informationen nicht innerhalb von acht Monaten nach Eingang des Ersuchens übermitteln, so orientiert sie das rapportierende schweizerische Finanzinstitut darüber. Sie informiert es so rasch wie möglich über das Datum der Informationsübermittlung.
2 Das rapportierende schweizerische Finanzinstitut erhebt auf den dem Konto gutgeschriebenen Einkünften die Quellensteuern nach Artikel 7 Absatz 2 des FATCA-Abkommens.
3 Es überweist dem IRS die in einem Kalenderjahr erhobenen Quellensteuern jährlich gemäss dem anwendbaren US-Recht.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.