1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1967.
2 A partire da tale data sono abrogate le ordinanze del Dipartimento federale delle finanze e delle dogane concernenti l’imposta preventiva, n. 1a del 20 novembre 194491, n. 2 del 30 giugno 194492, n. 3, del 21 gennaio 194693, n. 4b del 19 dicembre 195194, e l’ordinanza del 31 agosto 194595 per garantire i diritti fiscali in materia di assicurazioni.
1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1967 in Kraft.
2 Auf den gleichen Zeitpunkt sind die Verfügungen des Eidgenössischen Finanz- und Zolldepartements Nr. 1 a vom 20. November 194489, Nr. 2 vom 30. Juni 194490, Nr. 3 vom 21. Januar 194691 und Nr. 4 b vom 19. Dezember 195192 über die Verrechnungssteuer sowie vom 31. August 194593 über die Sicherung der Steueransprüche bei Versicherungen aufgehoben.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.