Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.211 Ordinanza del 19 dicembre 1966 sull'imposta preventiva (OIPrev)

642.211 Verordnung vom 19. Dezember 1966 über die Verrechnungssteuer (Verrechnungssteuerverordnung, VStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56

1 I banchieri privati sottoposti alla legge federale dell’8 novembre 193481 su le banche e le casse di risparmio, che esercitano la loro attività come ditta individuale, devono presentare all’AFC l’istanza di rimborso dell’imposta preventiva dedotta dai redditi fruttati dall’attivo dell’impresa.

2 Le disposizioni dell’articolo 25 LIP, concernenti la perdita del diritto al rimborso quando non si dia registrazione dei redditi nei libri di commercio, si applicano all’imposta preventiva dedotta dai redditi fruttati dall’attivo dell’impresa.

Art. 56

1 Die dem Bankengesetz vom 8. November 193478 unterstellten Privatbankiers, die ihr Geschäft als Einzelfirma betreiben, haben den Antrag auf Rückerstattung der Verrechnungssteuer, die von Einkünften aus Geschäftsaktiven abgezogen wurde, bei der ESTV einzureichen.

2 Auf die von den Einkünften aus Geschäftsaktiven abgezogene Verrechnungssteuer findet die Vorschrift von Artikel 25 VStG über die Verwirkung des Rückerstattungsanspruchs mangels Verbuchung Anwendung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.