L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 41bis capoverso 1 lettere a e b e capoversi 2 e 3 della Costituzione
federale2;3
visto il messaggio del Consiglio federale del 18 ottobre 19634,
decreta:
2 [CS 1 3; RU 1958 375, 1985 1026]. Queste disp. corrispondono agli art. 132 cpv. 2 e 134 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).
3 Nuovo testo giusta il n. II dell’O dell’8 ott. 1999, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 2000 324; FF 1999 4949).
4 FF 1963 1541
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf Artikel 41bis Absatz 1 Buchstaben a und b und Absätze 2 und 3
der Bundesverfassung2,3
nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 18. Oktober 19634,
beschliesst:
2 [BS 1 3; AS 1958 362, 1985 1026]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute Art. 132 Abs. 2 und 134 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
3 Fassung gemäss Ziff. II des BG vom 8. Okt. 1999, in Kraft seit 1. Jan. 2000 (AS 2000 324; BBl 1999 5966).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.