Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.123 Ordinanza del 20 febbraio 2013 sull'imposizione secondo il dispendio nell'imposta federale diretta

642.123 Verordnung vom 20. Februar 2013 über die Besteuerung nach dem Aufwand bei der direkten Bundessteuer

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Deduzioni per il calcolo dell’imposta secondo l’articolo 14 capoverso 3 lettera d LIFD


1 Per il calcolo dell’imposta secondo l’articolo 14 capoverso 3 lettera d LIFD possono essere dedotti:

a.
le spese di manutenzione conformemente all’ordinanza del 24 agosto 19922 sui costi di immobili;
b.
i costi per l’amministrazione corrente dei capitali mobili, purché i proventi derivanti da tali capitali siano imponibili.

2 Non sono ammesse altre deduzioni, quali gli interessi passivi, le rendite e gli oneri permanenti.

Art. 1 Abzüge bei der Steuerberechnung nach Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe d DBG


1 Bei der Steuerberechnung nach Artikel 14 Absatz 3 Buchstabe d DBG können abgezogen werden:

a.
die Unterhaltskosten nach der Liegenschaftskostenverordnung vom 24. August 19922;
b.
die Kosten für die gewöhnliche Verwaltung von beweglichem Vermögen, soweit die daraus fliessenden Einkünfte besteuert werden.

2 Andere Abzüge, insbesondere solche für Schuldzinsen, Renten und dauernde Lasten, sind nicht zulässig.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.