Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.811.22 Ordinanza del 1° settembre 2000 sulla restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti eseguiti sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato

641.811.22 Verordnung vom 1. September 2000 über die Rückerstattung der Schwerverkehrsabgabe für Transporte im Vor- und Nachlauf des unbegleiteten kombinierten Verkehrs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Periodicità

1 Il periodo di restituzione corrisponde al mese civile.

2 Può essere presentata una sola domanda di restituzione per mese.

3 Il richiedente deve presentare la domanda alla Direzione generale delle dogane entro un anno dalla scadenza del mese civile durante il quale è stata effettuata la corsa.

Art. 3 Periodizität

1 Die Rückerstattungsperiode ist der Kalendermonat.

2 Pro Monat kann höchstens ein Rückerstattungsantrag gestellt werden.

3 Der Antragsteller muss den Antrag innerhalb eines Jahres nach Ablauf des Kalendermonats, in dem die Fahrt stattgefunden hat, bei der Oberzolldirektion einreichen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.